Старший брат, думала Лейла, занявший место и матери, и отца и образовавший со своей сестрой такой союз, который, в сущности, не давал Мириам шанса, учитывая обстоятельства второго брака их отца… Может быть, Джим и Камилла и не были настроены против Мириам, но они не сочувствовали ей в горе.
Лейла могла понять обе стороны и считала несправедливым отвергать Мириам из-за возможности дурного влияния на Адель. Она подошла к Джиму и обвила руками его шею.
— Давай не будем говорить об этом сейчас, — умоляюще сказала она.
Джим обнял ее, и Лейла почувствовала, как раздражение покидает его.
— Какого дьявола Катрин поставила эти условия! Все бы решилось просто, если бы мы смогли сразу же пожениться, — воскликнул он через несколько минут.
Лейла не верила в такую возможность. Будучи воспитанной в семье, где каждый помогал другому, она испытывала крайнюю неловкость, видя попытку уйти от проблем, которые должны быть решены немедленно. Пропасть между членами семьи Фарли лишь увеличивалась бы и отношения между ними стали бы еще более напряженными.
Однако Джим находился не в том настроении, чтобы выслушивать критику. А Лейла знала, по крайней мере, одну вещь: у Джима бывали грандиозные планы, но мало что получалось из задуманного. Было самое время заняться исправлением этого. Другие дела могли подождать до завтра.
Лейла ближе придвинулась к Джиму, тело ее призывно затрепетало, глаза говорили красноречивее слов.
— Свадьба может подождать, — хрипло вымолвила она. — Но я не могу. Я умираю от любви к тебе…
Катрин Хардинг приехала на следующее утро, неожиданно, без предупреждения. Мириам, сообщившая о ее прибытии, оставила ее ждать в гостиной для официальных приемов.
Катрин отказалась от угощения. Она желала видеть Лейлу, ей надо было сказать ей что-то, что и явилось единственной целью ее приезда.
Мириам тактично удалилась, оставив Лейлу и Джима приходить в себя от шока. Первая реакция Джима была резко отрицательной.
— Я не позволю Катрин оскорблять тебя из-за решения, принятого мной. Она не имеет права разговаривать с тобой так, как разговаривала той ночью. Если она хочет чего-то, пусть имеет дело со мной. Я пойду и поговорю с ней.
— Нет. Она страдает, Джим. Встреча с тобой заставит ее больше страдать, — мягко возражала Лейла. — Полагаю, ты должен с уважением отнестись к ее желаниям.
Он нахмурился.
— Мне не нравится все это. У нее не должно быть никаких дел к тебе.
— Если это отвечает каким-то ее внутренним потребностям, почему бы не пойти ей навстречу? Я не хотела обидеть ее, но так уж получилось. И потому хочу помочь ей, если смогу.
Взгляд Джима, обращенный к ней, потеплел.
— Твоя самоотверженность, забота о других и сострадание к ним составляют неотъемлемую часть твоей натуры. Но я сомневаюсь, что Катрин нужно от тебя это. А если она приехала, чтобы поссорить нас…
— Неужели ты не доверяешь мне, Джим?
Он с тревогой вглядывался в ее глаза.
— Я не хочу, чтобы Катрин восстанавливала тебя против меня. Что прошло, то прошло. Клянусь тебе: все, чего я хочу сейчас, — это будущего с тобой.
Лейла выдержала его взгляд, не изменив своего намерения.
— Хороший брак основывается на понимании многих вещей. У нас не должно быть секретов друг от друга. Я обещаю тебе, что, если Катрин сообщит мне что-то, что заставит меня сомневаться, я расскажу тебе об этом. Тебе достаточно моего обещания?
Он тяжело вздохнул, затем взял ее руки и приложил к своим губам, запечатлевая на каждой из них долгий и нежный поцелуй.
— Все мое существо сопротивляется этой встрече, — сказал он, волнуясь. — Обещай мне, что ты сразу придешь ко мне.
— Обещаю.
Лейла улыбнулась, чтобы успокоить его, затем вышла и направилась к Катрин, испытывая беспокойство. Что она хотела сказать? Входило ли в ее намерения поссорить ее с Джимом?
Когда Лейла подошла к двери гостиной, то остановилась на мгновение, чтобы собраться с духом, потом постучала и, не дожидаясь ответа, вошла в комнату. Она не хотела, чтобы создавалось впечатление, будто ее страшила эта встреча.
Катрин Хардинг стояла возле стеклянной двери на другой стороне комнаты, разглядывая ряды розовых кустов, окаймлявших лужайку перед домом. Услышав шаги, она опустила руку, придерживавшую штору, и проследила взглядом за расправляющейся тканью. Затем она повернулась, чтобы встретиться глазами с Лейлой.
Катрин выглядела так, что могла смутить любую женщину. Легкий полотняный костюм кораллового цвета выгоднейшим образом подчеркивал ее стройную фигуру. Длинные белокурые волосы были искусно уложены в высокую прическу с несколькими прядями, вьющимися вокруг ушей, в мочках которых сверкал жемчуг. Шею украшало жемчужное ожерелье. Макияж Катрин идеально дополнял цветовую гамму одежды и делал выразительными ее прекрасные голубые глаза.
Лейла почувствовала себя деревенской простушкой в своей хлопковой юбке и блузке и очень пожалела, что не подкрасила хоть чуточку губы, не говоря уж о полном макияже. Но внешний вид сейчас вообще не играл никакой роли, если не считать того, что Катрин, очевидно, пытается доказать Лейле, что она гораздо лучше вписывается в мир Джима, чем ее соперница.
Сардоническая улыбка исказила прелестные коралловые губы.
— Итак, вы пришли. А я сомневалась, хватит ли у вас мужества противостоять Джиму?
— Вы же хотели видеть меня, мисс Хардинг, — спокойно парировала Лейла.
— Да. Но я была уверена, что Джим не отпустит вас одну, что он захочет защитить вас, — улыбнулась Катрин.